Kaadhal Kavithaigal (cover)
Posted by JoJul 7
I feel the pure bliss that only music can give when I listen to a melodious song from Ilaiyaraja. Thanks to Ramya, I got to listen to this beautiful song for the first time. This is my first duet with Ramya, who’s a good singer and got a beautiful voice.
Movie: Gopura vasalile
Music: Maestro Ilayaraja
Originally sung by: SPB, Chitra
Covered by: Ramya & Joseph Thomas (Jo)
Download “Kaadhal Kavithaigal (cover)” MP3 from here (6.94 MB)
Related posts:
- En Mel Vizhundha (cover) Kaadhal Kavithaigal (cover)Here is a song after a month-long hiatus....
- Jotheyali from Geetha (cover) Kaadhal Kavithaigal (cover)Here is a Kannada song again. It was...
- Paala Poovithalil – Thirakkatha (cover) Kaadhal Kavithaigal (cover)Here is a song from the Malayalam movie...
- Nenjukkul Peythidum (Vaaranam Aayiram cover) Kaadhal Kavithaigal (cover) Nenjukkul Peythidum is a beautiful love song...
- Etho January Maasam (cover) Kaadhal Kavithaigal (cover)The songs from the Malayalam movie Orkkuka Vallappozhum...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.




11 comments
Comment by Raji on July 7, 2009 at 5:30 pm
Nice rendition Jo and Ramya!
Comment by jana on July 8, 2009 at 2:57 am
Do you mean ’sing’ or do you mean ‘listen’, for the first time?!!!
If it’s the latter, my shock knows no end:-( It is a Priyadharsan flick, one of Ilayaraja’s musical hits, and certainly, one of the top best duets by SPB/Chithra in Tamil.
I am simply speechless. Then this must be one song, avoided on Idea Star on Asianet. It would be lovely to see it done, live. I haven’t even heard Ilayaraja, try it on stage:-( One of the songs, I had wished he did perform at his Chennai concert for Jayatv a few years back.
Comment by Jo on July 8, 2009 at 5:54 pm
Raji: Thanks!
Jana: Yes, have not heard at all!
Comment by Narayanan on July 9, 2009 at 10:04 am
Jo / Ramya
First – Thanks for choosing a beautiful song, one of the many masterpieces by IR.
Overall – Both of you have done a good job..along with good mixing.
Ramya – Your voice and singing suggested to me that you were shaky. Not sure why. You have an amazingly sweet voice and you sing well too. I think if you throw out the fear, you’ll sound much..better. That said, Your bhavam and tamil pronunciation were good. Great Job.
Jo – Voice is wonderful, great bhavam ( did you understand the words??
)..tamil was also good. Feel was really good. Well done.
Comment by Jo on July 9, 2009 at 9:29 pm
Thanks bro. No, I did not understand the meaning, but I enjoyed singing it!
Comment by Vassan on July 10, 2009 at 7:05 am
>> No, I did not understand the meaning, but I enjoyed singing it!
how about this opinion in transliterated thamizh:) let me know if you understood it or it drove you nuts
pAttu nallAthAn irunthathu-aanal konjcam theeyal vAcanai adiththathu!
“amutham” vazhi-nthOdum –
amutham illai veeRu eethoo col- ungkaL kuralil.
peNmaNi n-anRaaga pAdinaar.
vAzththukaL. vAzka vaLamudan.
Comment by Jo on July 10, 2009 at 10:36 am
Okay, here is my try.
pAttu nallAthAn irunthathu-aanal konjcam theeyal vAcanai adiththathu!
“The song was good, but I felt some _____________” (don’t know that part)
amutham illai — “Not Amutham” (what is Amutham?)
veeRu eethoo col- – “Something else ____”
ungkaL kuralil “In your voice”
peNmaNi n-anRaaga pAdinaar — “The female singer sang well”
vAzththukaL — “Greetings”
vAzka vaLamudan — This is the most often heard phrase, but I don’t know what this means.
Now let me know where all I messed up!
Comment by Ramya on July 10, 2009 at 4:11 pm
Raji, jana – Thanks a lot:)
Narayanan – Thanks a lot
I realized I could have sung more open throatedly. But the melody of the song did not let me do that n thought it should sound light n soft rather being classical.. But it did nt work out I guess! I was absolutely nt unsure or anything. Its my most fav song!
Vassan – Thanks. Paavam Jo, ipdilaam tamizh la ezhudhina enna seivaar ? Still nt bad Jo. You almost got it. Jo, one observation in ur understanding tamizh. You got the good ones alone:), excepting the last phrase:)!
Comment by Vassan on July 23, 2009 at 4:26 am
Jo
Your a good sport. Thanks Man.
> Amutham = Ambrosia
> vAzka vaLamudan = blessed with a prosperous life
> theeyal vAcanai (aroma) adiththathu
theeyal a gravy stuff similar to Sambar ! had it once
in a Malayali home! was told its exclusively Malayali. Used
it to denote the Malayalam influence. the theeyal I had
wasn’t good though.
Ramya:
the way I wrote the transliterated Tamil is how you type Tamil,
if you are using a phonetic keyboard. Other S.Asian languages
may follow this as well.
Comment by Rashmi on September 3, 2009 at 7:21 am
Excellent singing ! enjoyed this one too!
Comment by Jo on September 3, 2009 at 11:26 am
Thank you all!